sábado, 12 de fevereiro de 2011

Audiodescrição para exportação

A audiodescrição está ultrapassando os limites do Brasil. Audiodescritores brasileiros estão sendo referência em outros países. Um dos exemplos foi o trabalho que a Iguale fez para o desenho animado "Doggy day school", co-produção canadense e brasileira. Foram audiodescritos em inglês 26 episódios que correspondem a primeira temporada do desenho, que no Brasil ganhou a tradução para "Escola pra cachorro". 


O desenho animado foi transmitido com acessibilidade pela TV Ontário em abril e maio de 2010 e pela SCN será exibido até março de 2011. No Brasil, o desenho "Escola pra cachorro" é exibido atualmente pela TV Cultura e pelo canal Nickelodeon, entretanto sem audiodescrição.  Essa diferença ocorre porque somente a produtora canadense possuía verba  programada para a acessibilidade. Será que produtoras brasileiras estão começando a solicitar verbas para acessibilidade em seus projetos?


Leia abaixo a lista dos episódios que foram exibidos com audiodescrição nas emissoras canadenses. 





01- Pig Deal
02-Small Is Beautiful
03-Sports Day
04-Do the Itch
05-Super Koda
06-Diamond Lili
07-Hidden Talent
08-Pedro's Secret
09-Oodles of Poodles
10-Food For Thought
11-Bath Time
12-Koda Three Bears
13-Cone Head
14-Magic Lamp
15-Best In Show
16-Patience Lucas
17-Bossy Boots
18-Rosies Gift
19-The Runnaround
20-Something Fishy
21-Zippy
22-Good Enough
23-My First Day
24-Let's ge tready
25-Dogs With Jobs
26-Visit to the Vet 

Nenhum comentário:

Postar um comentário